FIFTEEN ERRORS
Hugo McCord
Are you married to one translation of the Bible "until death doth us part"? Monogamy is right in marriage, but in Bible translations the wise person will be a polygamist. The scholars who translated the KJV wrote in the preface of their 1611 edition:
A varietie of translation is profitable for finding out the sense of Scripture. ... The very meanest translation of the Bible in English ... containeth the word of God, nay, is the word of God.
The Holy Spirit chose words that were easily understood. Habakkuk was commanded, "Write the vision and make it plain on tablets, so that a runner may read it" (2:2). However, the KJV uses the word "let" to mean "prevent" (Romans 1:13), and uses the word "prevent" to mean "precede" (1 Thessalonians 4:15), while advising readers to "hold fast the form of sound words" (2 Timothy 1:13).
Also, the KJV uses such words as "grisled," "holpen," "sith," "unicorns," "strawed," "bewrayeth," "wist," "wit," "wot," and "trow" (Genesis 31:10; Psalm 83:8; Ezekiel 35:6; Deuteronomy 33:17; Matthew 25:24; 26:73; Luke 2:49; 17:9; Acts 3:17; 2 Corinthians 8:1), while advising readers to use "sound speech that cannot be condemned" (Titus 2:8). The NKJV has removed all these words.
The presence of errors and even contradictions in translations of the Bible is proof that the Holy Spirit does not operate directly on people today:
1. Since Adam was "the first man" (1 Corinthians 15:45), then God did not command him to "replenish the earth" (Genesis 1:28, KJV, ASV). Instead, God commanded Adam to "fill the earth" (NASV, NRSV, NIV).
2. I erred in the first three editions of the Freed-Hardeman Version (FHV) in saying that Sarah "received strength to conceive" (Hebrews 11:11). The Greek word for "conceive" (sullambano) is not in Hebrews 11:11.
I fell into this error because Sarah is mentioned in the verse, an error also found in the KJV, ASV, NASV, and the NKJV. But what is said in the verse was and is biologically impossible for a woman: katabole spermatos, a phrase referring to "the injection or depositing of the virile semen in the womb" (Thayer, 330). Since the ability to produce semen is only masculine, the "interpretation cannot stand" that Sarah "received power to conceive seed" (Thayer). This "expression could not be used of Sarah, but only of Abraham" (B-G-D, 409). Therefore, the fourth edition of the FHV will say in Hebrews 11:11:
By faith he received strength to father a child when he was too old (Sarah herself being barren), because he regarded him who had made the promise to be dependable.
The NRSV has also made this correction. Since the "he" refers to Abraham, the NIV, in making the correction, has even inserted Abraham’s name.
3. Since Abraham was the father of eight sons (Genesis 16:4-5; 21:2-3; 25:2), the author of the book of Hebrews (11:17) did not write that Isaac was "his only begotten son" (KJV, ASV, NASV, NKJV), or "his only son" (NRSV), or "his one and only son" (NIV). The FHV has "his unique son."
4. Since the incense altar was located in the Holy Place "before" (Exodus 30:6, NKJV), "in front of" (Exodus 40:26, NJKV) the veil, then the author of the book of Hebrews did not write that the altar was placed "behind" the veil in "the part of the tabernacle which is called the Holiest of All" (Hebrews 9:3-4, NKJV). This mistake also is in the KJV, ASV, NASV, NIV, and the NRSV. The FHV puts the altar in "the Holy Place" (Hebrews 9:2).
5. The ASV, NASV, NRSV, and the NIV say in Mark 1:2 that Isaiah wrote words that are only found in Malachi 3:1. The KJV and the NKJV do not make this mistake.
6. The law of Moses required a purification ceremony for a mother, but not for her baby (Leviticus 12:6-8). The ASV, NASV, NRSV, and the NIV, by their use of the word "their" (Luke 2:22), include Jesus as needing purification. The KJV and the NKJV do not make this mistake.
7. The ASV, NASV, NRSV, and the NIV report that on one occasion John was baptizing in "Bethany beyond the Jordan" (John 1:28), making two mistakes: (1) Bethany was not "beyond the Jordan," but "less than two miles from Jerusalem" (John 11:18, NIV); and (2) the baptizing was done in "Bethabara" which was "beyond Jordan" (John 1:28, KJV, NKJV).
8. The ASV, NASV, NRSV, and the NIV omit the phrase "without a cause" from Matthew 5:22, and so present Jesus as teaching that all anger is sinful. However, on occasions Jesus himself was angry (Matthew 21:12-13; Mark 3:5; 10:14; John 2:14-17). Since Jesus always practiced what he preached, the KJV and the NKJV correctly retain the phrase "without a cause."
9. After the ASV, NASV, NRSV, and the NIV report in Matthew 16:17 that the father of Simon Peter was "Jonah," they reverse themselves in John 1:42; 21:15, 16, 17 by saying that Peter’s father was "John." The KJV and the NKJV do not make this error.
10. Since "Ahimelech," while he was high priest, gave "hallowed" bread to David (1 Samuel 21:1-6), then Jesus did not say that it was done "in the days of Abiathar the high priest" (Mark 2:26), as stated in the KJV, NKJV, ASV, NASV, NRSV, and the NIV.
11. Since Zechariah, "the son of Jehoiada," a ninth century prophet, was stoned to death (2 Chronicles 24:20-21), then Jesus did not say that the stoned man was "Zechariah, the son of Barachiah," a sixth century prophet (Zechariah 1:1), as stated in the KJV, NKJV, ASV, NASV, NIV, and the NRSV in Matthew 23:35.
12. The dancer, who pleased King Herod, was the unnamed "daughter of Herodias," according to the NRSV in Matthew 14:6, but according to the same NRSV in Mark 6:22 the dancer was Herod’s daughter named Herodias. The KJV, NKJV, ASV, NASV, and the NIV do not make this mistake.
13. Since Jesus was "the firstborn among many brothers" (Romans 8:29), then he was not "the only begotten Son" (John 3:16, KJV, NKJV, ASV, NASV), or "the only Son" (NRSV), or the "one and only Son" (NIV). The FHV makes Jesus God’s "unique Son" (John 1:14, 18; 3:16, 18; 1 John 4:9).
14. The oldest Greek copy available of Acts 9:25 is defective, giving Paul some disciples. Paul resented anyone saying, "I am of Paul" (1 Corinthians 1:12; 3:4). The ASV, NASV, NIV, and the NRSV include this error, but the KJV and the NKJV follow Greek manuscripts that say "the disciples [not, "his"] in Acts 9:25.
15. Since the hybrid name for the Lord, "Jehovah," is not a biblical word, being constructed by Peter Galitinus in 1520 A.D. (B-D-B, 218), the fourth edition of the FHV, in Genesis, Psalms, and Proverbs, has God’s personal name, "YHWH," of which God said, "this is my name forever" (Exodus 3:14-15). With vowels "YHWH" becomes "Yahweh."
Originally, no mistakes were in the holy Scriptures: "The words of Yahweh are pure, as silver melted in a furnace, refined seven times" (Psalm 12:6). The Appendix of the FHV attempts to remove the above list of fifteen errors, and many more.